LawRato

Court-Issued English Translation of Tamil Divorce Decree – Process Inq


28-Jun-2025 (In Family Law)
Is it possible to get a divorce decree originally issued in Tamil translated into English directly by the court without going through external agents or translation services? If yes, what is the process?
Answers (3)

Answer #1
538 votes
It’s simple U had already awarded with a decree if divorce And language does not matter U can file an execution in that case Translation cannot be done by the court but can be taken up by any institution which does translations works
Helpful? LawRato LawRato
Answer #2
987 votes
Dear Sir, It depends upon services available in the Court. Normally if judgment is passed in Tamil then you have to get it translated in English language through authorised translators either online or offline. If not available you may get it translated by any local Advocate and get his signature as translator.
Helpful? LawRato LawRato
Answer #3
967 votes
Getting a divorce decree translated directly by the court without external agents or translation services can be challenging. Here's what you can do: *Court-Approved Translation Process* 1. *Request Court Translation Services*: You can request the court that issued the divorce decree to provide translation services. However, not all courts may offer this service. 2. *Court-Appointed Translators*: Some courts may have a list of approved translators who can provide certified translations. *Alternative Options* 1. *Private Translation Services*: You can hire a private translation service, like Yashvi Translation or Certified Translation India, which provides certified translations for legal documents, including divorce decrees. These services often have expertise in legal terminology and can provide accurate translations. - *Cost*: Translation costs may vary, but you can expect to pay around ₹600-₹800 per document, depending on the service provider. - *Turnaround Time*: Translation services usually have a quick turnaround time, with some services offering expedited processing. 2. *Notarization and Attestation*: If you need the translated document for use abroad, you may also require notarization and attestation by the relevant authorities, such as the Ministry of External Affairs (MEA) and the embassy or consulate of the destination country ¹ ². *Important Considerations* - *Certification*: Ensure the translation service provides certified translations, which are recognized by courts and government agencies. - *Accuracy*: Verify the translation's accuracy, especially for legal terminology, to avoid any potential issues. - *Recognition*: Confirm that the translated document will be recognized by the relevant authorities, such as courts, embassies, or consulates ¹.
Helpful? LawRato LawRato

Disclaimer: The above query and its response is NOT a legal opinion in any way whatsoever as this is based on the information shared by the person posting the query at lawrato.com and has been responded by one of the Divorce Lawyers at lawrato.com to address the specific facts and details.

Report abuse?

Comments by Users

No Comments! Be the first one to comment.

"lawrato.com has handpicked some of the best Legal Experts in the country to help you get practical Legal Advice & help."